中文本前言
尼古拉斯·周思李 尧 译
访问泉州之后,这座位于中国南方福建省的城市的悠久历史给我留下难以忘怀的印象。特别是许多个世纪以前,它就和西方世界有了较为密切的联系,像马可·波罗这样著名的旅行家曾来这里造访,阿拉伯人也来这里做生意,甚至定居。我对泉州感兴趣,还因为中国旅行家就是从这里出发,探索世界,并且展示了他们高超的航海技术。此外,这一地区还流传着南明王朝许多有趣的故事,包括波及到台湾的复明运动。这种大海造成的影响——文化交叉是其中的一部分——在许多方面都对现代生活发生着影响。
特别是在我——一个澳大利亚人看来,东半球不同民族的成员和他们创造的文化的相互影响,已经成了巨大的原动力和创造力。离开泉州,我就想,如果利用这些材料,把历史和想象结合起来,或许可以撰写一部当代读者感兴趣的小说。
我的创作灵感起始于一位朋友讲述的关于中国玫瑰和欧洲
玫瑰第一次杂交的故事。他是一位研究玫瑰的专家。他告诉我,早在1789年,人们在印度洋的一座小岛发现了一种玫瑰。这种玫瑰的颜色、形状和香味,都包含了欧洲玫瑰和中国玫瑰的特征。发现这种玫瑰的人是一位法国植物学家。他认为这是一种非常珍奇的玫瑰,便把它带回法国,献给拿破仑的妻子——约瑟芬·波拿巴。这位妇人也是个玫瑰爱好者。她继续培养这种奇花,直到培育出好几个珍奇品种。这些品种都深受世界各地人们的欢迎。但是谁也不知道这种杂交玫瑰怎么会跑到那座远在天涯的海岛。我决定完成这个故事。我把故事的背景放到17世纪中晚期;明朝末年。这一段历史在中国和欧洲都颇具戏剧性。许多年前,我在牛津大学读书时,就仔细研究过这一段历史。1649年,英国国王查理一世被处以死刑,从而结来了他的暴政。几乎同一时期,1644年,明朝最后一个皇帝在北京上吊自杀,清王朝开始统治。这是一个有趣的巧合。
我的这部小说不仅仅写了玫瑰的杂交,还写了人与人的会合,东方与西方的会合。一个跨文化的爱情故事在明朝亲王和一位英国姑娘之间展开。这两个年轻人十分奇妙的相互吸引,使
一个新的生命得以诞生。
《黑玫瑰》融历史、想象和爱情故事于一体,表现了不同文化的冲突和融合。其结果从任何意义上看都有一种划时代的意蕴。我希望中国读者能喜欢这个故事,并且从中受到某种启迪,
就好像第一次发现一朵新花。
1995年于悉尼
本文为原创文章,版权归123ppp资源网所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!